Search results for: "liszewsk"

Places:
There are no places in the database
Surnames:
Oliszewski
Liszewski
Maliszewski
Maliszewski
Kieliszewski
Maliszewski
Wiliszewski
Liszewski
Galiszewski
Maliszewski
Maliszewski
Maliszewski
Saliszewski
Kaliszewska
Saliszewski
Maliszewski
Maliszewski
Forum posts:
maliszewski and chmielewski and trentowski
will find other PolishOrigins members interested in Chmielewski surname: http://polishorigins com/surnames/search/string/chmielewski Maliszewski Mal- Mał-; from Polish mały - „small” Also from an old
Polish Podhale book with many surnames
KRÓLCZYK Franciszek
 
 KRÓLCZYK Jakub
 
 KRÓLCZYK Stanisława Maria 
 
 KRÓliszewskI Sebastian Tymoteusz
 
 KRÓL-ŁĘGOWSKI Mieczysław
 
 KRUPA Helena
 
 KRUPA Stanisława
Surname BAL
with Bal (sharing the same origin): Bala Bała Balas Baleja Balik Baliszewski etc Spis Szlachty Polskiej (Register of Polish Nobility) published in 1887
Goral Photography Surprise
Podole He learned his profession in a photo lab of Brunon Kliszewski in Tarnopol In 1912 encouraged by his sister for whom Tatra
Polish records translations
ten stawajacym pisac nie umiejacym przeczytany podpisalismy Proboszcz sluzacy Ksiadz Marcelli Oliszewski proboszcz Słupcki utrzymujacy Akta Stanu Cywilnego Translated: It did happen in
Re: translation of birth records
MOTHER: Paulina born Szafranska 26 years old his wife WITNESSES: Antoni Maliszewski 37 years old and Jozef Andrzejczak 30 years old both farmers
Polish records translations
daughter of the late Ignacy and Maryanna spouses Niciarski WITNESSES: Grzegorz Muliszewski 25 years old and Józef Rudnicki 30 years old both farmers
Re: Balbina Molodecka_marriage_1862
twenty-five years old son of the late Kajetan and Marcela born Kaliszewska spouses born in Janow district Bialski governorate of Lublin residing in
Russian records translations
holy baptism today the child was named ROZALIA Godparents were Bartlomej liszewski and Rozalia Goos This act read aloud and signed only
Russian records translations
in the presence of Wladyslaw Dobrowolski organist 33 and Franciszek Kaliszewski church servitor 35 both residing in Pomiechow and presented us with
Russian records translations
2:00 PM We declare that in the presence of witnesses Adam Paliszewski 36 and Franciszek Borowiec 37 servants residing in Pniewo today was
Russian records translations
2:00 PM We declare that in the presence of witnesses Adam Paliszewski 36 and Franciszek Borowiec 37 servants residing in Pniewo today was
Re: Wakerman Death Record
tysiac osiemset dwudziestego czwartego dnia osiemnastego miesiaca stycznia Przed name Szymonem Paliszewskim Insulatem Proboszczem parafii Kodeńskiej sprawujacym obowiazki Urzednika Stanu Cywilnego gminy Kodeńskiej
Re: Goldberg Birth
trzeciego miesiaca grudnia o godzinie trzeciej po poludniu Przed nami Szymonem Paliszewskim insulatem Proboszczem parafii Kodeńskiej sprawujacym obowiazki Urzednika Stanu Cywilnego gminy Kodeńskiej
Re: Goldberg Birth
trzeciego miesiaca grudnia o godzinie trzeciej po poludniu Przed nami Szymonem Paliszewskim insulatem Proboszczem parafii Kodeńskiej sprawujacym obowiazki Urzednika Stanu Cywilnego gminy Kodeńskiej
Re: A few more Translations
i przez swiadkow gdyz Sura Leybusiowna pisac nie umie Ksiadz Szymon Paliszewski Insulat i Proboszcz Kodeński Urzednik Stanu Cywilnego Signatures: Szulim Jankielewicz (in
Re: A few more Translations
podpisany gdyz inni w akcie wymienieni pisac nie umieja Ksiadz Szymon Paliszewski Insulat i Proboszcz Kodeński Urzednik Stanu Cywilnego Signatures: Elo Wolfowicz Ojciec
Re: A Few More Wakerman
dnia osiemnastego miesiaca lipca o godzinie piatej wieczorem Przed nami Szymonem Paliszewskim Insulatem Proboszczem parafii Kodenskiej sprawujacym obowiazki Urzednika Stanu Cywilnego gminy Kodenskiej
Marriage Jan Tylicki & Teresa Lugowska
Joannis Tylicki Andreae Lugowski fratres eius N(obilis) Zoliczynski(?) Felicianus Bednarski O??? Maliszewski (illegible word) Nobiles?? Translation: Above Entry: (Village of) Lugi Body of
Russian records translations
do? There are 78 pages of records in that book :-( Waliszewski is the spouse who is widowed His first wife was Stanislawa
Re: KW d.1810
Plock WITNESSES: Szymon Wendelich laborer 72 years old residing in Romonek Maliszewski father of the deceased daughter and Ignacy Cizewski farmer 28 years
Russian records translations
presence of witnesses Wojciech Chmiel 56 farmer from Welentki and Jan Paliszewski/Po
Russian records translations
the name Aleksandra and his godparents were: Jan Szczechowski and Józefa Bieliszewska The act was read to all present signed only by us
Re: Marriage of Aleksaner Dąbrowski & Aleksandra Czaplic
parish Groom parents: Dąbrowski Antoni and dead Dąbrowska Franciszka maiden name Kaliszewska Bride: Aleksandra Czaplicka virgin 22 years old born in village Żaboklik
Re: Szimon and Julian Tylicki in Bieżuń
1874 at 4 p m In the presence of wintesses Szczepan Maliszewski potter 59 years old and Tomasz Grodkowski shoemaker 35 years old
Polish records translations
Piotr Urbanek Pazgier Tekla Głuszcz Waliszewska Zduny [Miejscowość: Maurzyce Data ślubu:
Re: russian records translation p.2
record? this is a mariage record of Antoni Kozłowski and Stanisława Maliszewska
Re: russian records translation p.2
record? this is a mariage record of Antoni Kozłowski and Stanisława Maliszewska Quite possible I sent the wrong scan I have the electronic
Re: Panuciak deaths
We make it know that in the presence of witnesses Szczepan Maliszewski potter 59 years old and Tomasz Grodkowski shoemaker 35 years old
Re: Karolina Brok Marriage Records
Piotr Matuszewski of evangelic confession 19 years old born in Holendry liszewskie son of Mateusz Matuszewski and Maria Elżbieta Matuszewska maiden name Klimke
Re: Balbina Kuntzman Death Record
3 p m Appeared Józef Jarmakowski 50 years old and Antoni Modliszewski 60 years old both farmers from Gucin and said that on
Re: Russian records translations p.2
1 (13 ) November 1893 at 11 a m Appeared Antoni liszewski 35 years old and Franciszek Awus? 50 years old both farmers
Russian record translation
I found my fathers(Edmund Saliszewski) birth record from Ciechanow in 1906 and his parents birth records
Re: Russian record translation
I found my fathers(Edmund Sa
Re: Russian record translation
I have been doing family history since 1980s and since I discovered
Masiak
on page M2638 Father is Peter Masiak and mother is Konstancy Maliszewska http://poczekalnia genealodzy pl/gal/index php?sfpg=QVAtTcWCYXdhL1dpZWN6Zm5pYV9vYnJBSy8xODk0LyoqNzkwY2I1ZTJlNThlZjU3YWNmMjMwNDdmNzdhN2FmZDZlNWJhYzAwMTAxOGNlZGY5ZWIyYjVlMzY4Yzc1NDFhZg To enlarge the image click on the
Masiak
on page M2638 Father is Peter Masiak and mother is Konstancy Maliszewska http://poczekalnia genealodzy pl/gal/index php?sfpg=QVAtTcWCYXdhL1dpZWN6Zm5pYV9vYnJBSy8xODk0LyoqNzkwY2I1ZTJlNThlZjU3YWNmMjMwNDdmNzdhN2FmZDZlNWJhYzAwMTAxOGNlZGY5ZWIyYjVlMzY4Yzc1NDFhZg To enlarge the image click on the
Re: Please translate
companioned by citizens Jan Zyskowski twenty-eight years of age and Jan Maliszewski twenty-nine years of age both of them being farmers residing in
Russian records translations p.2
1882 at noon Appeared Stanisław Rzeniecki 50 years old and Józef Kaliszewski 30 years old both peasants living in the village Świętosław and
Russian records translations p.2
the village Świętosław 45 years old in the presence of Józef Kaliszewski 30 years old and Jan Wernerowicz 50 years old both farmers
Purwin, Kosakowski, Wasilewska, Liszewska
you will find other PolishOrigins members interested in Wasilewski surname ----------------------- liszewska is from Polish toponym such as Lisów Lisowo Lisowice Lisew (this
Radzikowo pow. Płonski gm. Sielec
on the 1900 census living with Veronica and her husband John liszewski 1863-1949 in Washington County Illinois So right now I think that
Re: Translation
and was given the name Jozefata and the godparents were: Mateusz liszewski and Anna Misinkiewicz This act was read aloud to the declarant
Articles:
There are no articles
© 2019 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM