PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
Zenon
PolishOrigins Team Leader


Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Tue Jan 28, 2014 12:45 am      Post subject:
Reply with quote

All Polska wrote:
I don't know where exactly I read it, but it was on this forum.


You might read it here: http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=13011#13011 or here: http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?t=1814 or in the daily email digest you received to your email account on that day.

All Polska wrote:
It just so happened that I just for the first time ever submitted something to be translated & it was a regular size book's page. It is very ornate with scrolls on top, a paragraph & then a list of names on the bottom. I was told it was a list of students from a school in Poland with one of my family member's names. The only word I can guess is Amerikus, which I assume is America. So I have no idea how to pick a part to be translated.


Of course, if there is no way for you to figure out which part of a scan is relevant to your family search you just ask for translation of the whole page. However, in case of typical birth, marriage or death records we can precisely point, or better yet, cut the part of a page with surname of our interest which we want to be translated. This is way we save a little bit time for figuring this out and eyes of our generous translators.

Let's try to help them, even a little bit, in their wonderful, generous and precious work of translating hundreds of, often so hard to decipher, records Exclamation
View user's profile
Send private message
Send e-mail
All Polska



Joined: 05 Jul 2010
Replies: 48
Location: Florida, USA

Back to top
Post Posted: Tue Jan 28, 2014 6:00 pm      Post subject:
Reply with quote

So, I guess I didn't make my point clear. I definitely appreciate all everyone does on Polish Origins. I would never take this precious gift for granted! But my questions are these: Is someone going to be able to translate my request? Do I have to re-upload it again?

Thanks,
All Polska
View user's profile
Send private message
Zenon
PolishOrigins Team Leader


Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Wed Jan 29, 2014 6:40 am      Post subject:
Reply with quote

Where did you upload the scan... Question
View user's profile
Send private message
Send e-mail
Zenon
PolishOrigins Team Leader


Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Wed Jul 20, 2016 1:00 pm      Post subject:
Reply with quote

As you have noticed we updated, or actually launched, a new website. The functionality of the Forum doesn't change at all for members using it.

However, as it is always in such new technology implementation there are temporary issues which have to be addressed for the website to function in its full potential.

Please forgive us all the current glitches. We are intensely working on them with our web developers.
View user's profile
Send private message
Send e-mail
Franc



Joined: 05 May 2016
Replies: 1

Back to top
Post Posted: Thu Jul 21, 2016 6:16 pm      Post subject: Piascik
Reply with quote

I received an email stating there is a message in the forum for me to read, but I can't find it, can you help me
Fran
View user's profile
Send private message
Magdalena
PolishOrigins Team


Joined: 28 Aug 2007
Replies: 69
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Fri Jul 22, 2016 2:42 am      Post subject:
Reply with quote

Franc,
We are in the process of changing the website. Accidentally I sent you a "test" message yesterday, so it is possible that the only message you have is the one from me.

You can check it by clicking on "log in to check your private messages". You will find it just below the title of "PolishOrigins Forum".
View user's profile
Send private message
sirdan
PO Top Contributor


Joined: 07 Mar 2012
Replies: 304
Location: ** Southeast Pole**

Back to top
Post Posted: Fri Jul 22, 2016 2:52 am      Post subject:
Reply with quote

When using mobile browser, i see no topics in the latest topics list. I see only forums names, not names of topics. I cannot enter any link when using mobile browser. Im on android.
View user's profile
Send private message
Zenon
PolishOrigins Team Leader


Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Fri Jul 22, 2016 5:38 am      Post subject:
Reply with quote

Thank you Sirdan, added to list of improvements.
View user's profile
Send private message
Send e-mail
DanR



Joined: 26 Oct 2023
Replies: 3
Location: Retired

Back to top
Post Posted: 7 hours ago at 11:18 am      Post subject: Help with decipering names on marriage record
Reply with quote

Hi Group Im looking for some help deciphering names on this marriage record from Szebnie Parish in south east Poland from 1868. The record is for my Great Great Grandparents.

The record is for Franciszek Betley and Katarzyna Bachta.

1. I understand that Franciszek is the son of deceased father Jan Betley and Marianna but cant make out her last name, anyone that can make it out would be appreciated.

2. Can anyone figure out what the brides parents names are, I can only see Maryanna and the rest is jibberish to my eye.

Regards and thanks in advance, this would get me a little further into my tree.

Dan



Betley Bachta wedding poland.jpg.JPG
 Description:
This is the record
 Filesize:  150.77 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Betley Bachta wedding poland.jpg.JPG


View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: Norway

Back to top
Post Posted: 6 hours ago at 12:05 pm      Post subject: Re: Help with decipering names on marriage record
Reply with quote

DanR wrote:
Hi Group Im looking for some help deciphering names on this marriage record from Szebnie Parish in south east Poland from 1868. The record is for my Great Great Grandparents.

The record is for Franciszek Betley and Katarzyna Bachta.

1. I understand that Franciszek is the son of deceased father Jan Betley and Marianna but cant make out her last name, anyone that can make it out would be appreciated.

2. Can anyone figure out what the brides parents names are, I can only see Maryanna and the rest is jibberish to my eye.

Regards and thanks in advance, this would get me a little further into my tree.

Dan


Hi Dan,

To me it looks like:
The bride's parents are: Cajetanus Bachta and Maryanna Fortuniączka.
Cajetanus = Kajetan
Maryanna = Marianna
Fortuniączka = Fortuna

The groom's parents are: Joannes Betley and Maryanna Twardzicka
Joannes = Jan
Maryanna = Marianna

Regards,
-Barb
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: Norway

Back to top
Post Posted: 3 hours ago at 3:23 pm      Post subject:
Reply with quote

Hi Dan,
Here is a link to the marriage record from 1847 from the parish of Szebnie:
Kajetan Bachta and Marianna Fortuna

https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=eng&bdm=S&w=09pk&rid=S&search_lastname=bachta&search_name=&search_lastname2=fortuna&search_name2=&from_date=1847&to_date=1847

Scan 24
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka/-/jednostka/22559482?_Jednostka_delta=20&_Jednostka_resetCur=false&_Jednostka_cur=2&_Jednostka_id_jednostki=22559482

-Barb
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: Norway

Back to top
Post Posted: 2 hours ago at 4:07 pm      Post subject:
Reply with quote

....and link to the death record from 1852 from parish Szebnie:
Kajetan Bachta

https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=eng&bdm=D&w=09pk&rid=D&search_lastname=bachta%20&search_name=kajetan&search_lastname2=&search_name2=&from_date=1852&to_date=1852&rpp1=&ordertable=

No.5
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/1da0fb0423edaa9175d2df974bb4c8e7733bb5c0bca0814e5070f99fbfd8adfc

-Barb
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: Norway

Back to top
Post Posted: 2 hours ago at 4:18 pm      Post subject:
Reply with quote

Marianna Bachta nee Fortuna remarried in 1852 in the parish of Szebnie.

https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=eng&bdm=S&w=09pk&rid=8016&search_lastname=Bachta+&search_name=Marianna&search_lastname2=Kosiba&search_name2=Jan&from_date=1852&to_date=1852

Scan 28
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka/-/jednostka/22559473?_Jednostka_delta=20&_Jednostka_resetCur=false&_Jednostka_cur=2&_Jednostka_id_jednostki=22559473

-Barb
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> What, Why, How...? All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2 Page 2 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM