ZenonPolishOrigins Team Leader
Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: PolandBack to top |
Posted: Tue Jan 28, 2014 12:45 am
Post subject:
All Polska wrote: | I don't know where exactly I read it, but it was on this forum. |
You might read it here: http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=13011#13011 or here: http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?t=1814 or in the daily email digest you received to your email account on that day.
All Polska wrote: | It just so happened that I just for the first time ever submitted something to be translated & it was a regular size book's page. It is very ornate with scrolls on top, a paragraph & then a list of names on the bottom. I was told it was a list of students from a school in Poland with one of my family member's names. The only word I can guess is Amerikus, which I assume is America. So I have no idea how to pick a part to be translated. |
Of course, if there is no way for you to figure out which part of a scan is relevant to your family search you just ask for translation of the whole page. However, in case of typical birth, marriage or death records we can precisely point, or better yet, cut the part of a page with surname of our interest which we want to be translated. This is way we save a little bit time for figuring this out and eyes of our generous translators.
Let's try to help them, even a little bit, in their wonderful, generous and precious work of translating hundreds of, often so hard to decipher, records
|
|
All Polska
Joined: 05 Jul 2010
Replies: 48
Location: Florida, USABack to top |
Posted: Tue Jan 28, 2014 6:00 pm
Post subject:
So, I guess I didn't make my point clear. I definitely appreciate all everyone does on Polish Origins. I would never take this precious gift for granted! But my questions are these: Is someone going to be able to translate my request? Do I have to re-upload it again?
Thanks,
All Polska
|
|
ZenonPolishOrigins Team Leader
Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: PolandBack to top |
Posted: Wed Jan 29, 2014 6:40 am
Post subject:
Where did you upload the scan...
|
|
ZenonPolishOrigins Team Leader
Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: PolandBack to top |
Posted: Wed Jul 20, 2016 1:00 pm
Post subject:
As you have noticed we updated, or actually launched, a new website. The functionality of the Forum doesn't change at all for members using it.
However, as it is always in such new technology implementation there are temporary issues which have to be addressed for the website to function in its full potential.
Please forgive us all the current glitches. We are intensely working on them with our web developers.
|
|
Posted: Thu Jul 21, 2016 6:16 pm
Post subject: Piascik
I received an email stating there is a message in the forum for me to read, but I can't find it, can you help me
Fran
|
|
MagdalenaPolishOrigins Team
Joined: 28 Aug 2007
Replies: 69
Location: PolandBack to top |
Posted: Fri Jul 22, 2016 2:42 am
Post subject:
Franc,
We are in the process of changing the website. Accidentally I sent you a "test" message yesterday, so it is possible that the only message you have is the one from me.
You can check it by clicking on "log in to check your private messages". You will find it just below the title of "PolishOrigins Forum".
|
|
sirdanPO Top Contributor
Joined: 07 Mar 2012
Replies: 304
Location: ** Southeast Pole**Back to top |
Posted: Fri Jul 22, 2016 2:52 am
Post subject:
When using mobile browser, i see no topics in the latest topics list. I see only forums names, not names of topics. I cannot enter any link when using mobile browser. Im on android.
|
|
ZenonPolishOrigins Team Leader
Joined: 28 Apr 2007
Replies: 1515
Location: PolandBack to top |
Posted: Fri Jul 22, 2016 5:38 am
Post subject:
Thank you Sirdan, added to list of improvements.
|
|
DanR
Joined: 26 Oct 2023
Replies: 3
Location: RetiredBack to top |
Posted: 7 hours ago at 11:18 am
Post subject: Help with decipering names on marriage record
Hi Group Im looking for some help deciphering names on this marriage record from Szebnie Parish in south east Poland from 1868. The record is for my Great Great Grandparents.
The record is for Franciszek Betley and Katarzyna Bachta.
1. I understand that Franciszek is the son of deceased father Jan Betley and Marianna but cant make out her last name, anyone that can make it out would be appreciated.
2. Can anyone figure out what the brides parents names are, I can only see Maryanna and the rest is jibberish to my eye.
Regards and thanks in advance, this would get me a little further into my tree.
Dan
Description: |
|
Filesize: |
150.77 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: NorwayBack to top |
Posted: 6 hours ago at 12:05 pm
Post subject: Re: Help with decipering names on marriage record
DanR wrote: | Hi Group Im looking for some help deciphering names on this marriage record from Szebnie Parish in south east Poland from 1868. The record is for my Great Great Grandparents.
The record is for Franciszek Betley and Katarzyna Bachta.
1. I understand that Franciszek is the son of deceased father Jan Betley and Marianna but cant make out her last name, anyone that can make it out would be appreciated.
2. Can anyone figure out what the brides parents names are, I can only see Maryanna and the rest is jibberish to my eye.
Regards and thanks in advance, this would get me a little further into my tree.
Dan |
Hi Dan,
To me it looks like:
The bride's parents are: Cajetanus Bachta and Maryanna Fortuniączka.
Cajetanus = Kajetan
Maryanna = Marianna
Fortuniączka = Fortuna
The groom's parents are: Joannes Betley and Maryanna Twardzicka
Joannes = Jan
Maryanna = Marianna
Regards,
-Barb
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: NorwayBack to top |
Posted: 3 hours ago at 3:23 pm
Post subject:
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: NorwayBack to top |
Posted: 2 hours ago at 4:07 pm
Post subject:
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 709
Location: NorwayBack to top |
Posted: 2 hours ago at 4:18 pm
Post subject:
|
|
|
|