PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
Ute
PO Top Contributor


Joined: 13 Dec 2009
Replies: 597
Location: Germany

Back to top
Post Posted: Thu Apr 25, 2024 10:24 am      Post subject: Translation/Polish marriage record
Reply with quote

I would very much appreciate a translation of part of the attached marriage record of one of my Polish ancestors, Antoni Rol, b 1881 in Skrzypne, District of Nowy Targ, Poland, the son of Jozef Rol and Magdalena Anna Piton. He married Ludwina Żytniowska, b abt. 1885 in Szaflary-Bańska, District of Nowy Targ, on 13 Sept 1904 in Szaflary, District of Nowy Targ. She was the daughter of Wojciech Żytniowski and Marianna Kalata. What does the note below the entry say? Thank you.


ROL, Antoni + Zytniowska, Ludwina.jpg
 Description:
 Filesize:  146 KB
 Viewed:  0 Time(s)

ROL, Antoni + Zytniowska, Ludwina.jpg


View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 698
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Thu Apr 25, 2024 11:06 am      Post subject: Re: Translation/Polish marriage record
Reply with quote

Ute wrote:
I would very much appreciate a translation of part of the attached marriage record of one of my Polish ancestors, Antoni Rol, b 1881 in Skrzypne, District of Nowy Targ, Poland, the son of Jozef Rol and Magdalena Anna Piton. He married Ludwina Żytniowska, b abt. 1885 in Szaflary-Bańska, District of Nowy Targ, on 13 Sept 1904 in Szaflary, District of Nowy Targ. She was the daughter of Wojciech Żytniowski and Marianna Kalata. What does the note below the entry say? Thank you.


Hi,
This is information that Józef Rol allows his son Antoni and Wojciech Żytniowski allows his daughter Ludwina to get married.
Which they do in the presence of two witnesses and with the sign of the cross.

Regards,
-Barb
View user's profile
Send private message
Ute
PO Top Contributor


Joined: 13 Dec 2009
Replies: 597
Location: Germany

Back to top
Post Posted: Thu Apr 25, 2024 11:30 pm      Post subject: Translation/Polish marriage record
Reply with quote

Thank you very much, Barb! I'm wondering why bride and groom needed their father's agreement to get married. They were 23 and 21 years old and legally not too young to get married ....
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4208
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Fri Apr 26, 2024 2:14 am      Post subject: Re: Translation/Polish marriage record
Reply with quote

Ute wrote:
Thank you very much, Barb! I'm wondering why bride and groom needed their father's agreement to get married. They were 23 and 21 years old and legally not too young to get married ....


At that time the marriage law was under the rules of the Napoleonic Civil Code.
The groom had to be 25 and the bride had to be 21 years old to get legally married without the consent of their parents.
According to the article number 148 of the Civil Code the groom and the bride, who were younger had to get their parents permission.
The lack of such permission was a ground for annulment of the marriage.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Ute
PO Top Contributor


Joined: 13 Dec 2009
Replies: 597
Location: Germany

Back to top
Post Posted: Fri Apr 26, 2024 4:45 am      Post subject: Translation/Polish marriage record
Reply with quote

Thank you very much for the info, I didn't know that.
View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2793
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Fri Apr 26, 2024 9:13 am      Post subject: Re: Translation/Polish marriage record
Reply with quote

Ute wrote:
Thank you very much for the info, I didn't know that.


Barb & Ute,

What Barb wrote about the Napoleonic Code is certainly accurate. However, the Napoleonic Code only applied in the Duchy of Warsaw which had been created by Napoleon after his victories over Prussia and Russia and the treaty of Tilsit in 1806. The Duchy ceased to exist following Napoleon’s defeat at Waterloo and the Congress of Vienna in 1815. After 1815 the so-called Napoleonic long paragraph form of records continued to be used in the Russian partition aka Królestwo Polskie. However, the code itself with his regulations was no longer in effect after 1815. The Napoleonic Code never applied in the Austrian partition aka Galicia.

In Galicia the requirements for parental permission may have been a matter of law but if not, it was certainly a matter of custom. As long as the never previously married bride and groom lived in the home of their parents they were not considered fully emancipated and were still under the control of their parents and thus required parental permission to marry.

I hope this helps to clarify and answer the question.

Dave



Duchy of Warsaw 1810.jpg
 Description:
 Filesize:  64.43 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Duchy of Warsaw 1810.jpg


View user's profile
Send private message
Ute
PO Top Contributor


Joined: 13 Dec 2009
Replies: 597
Location: Germany

Back to top
Post Posted: Fri Apr 26, 2024 11:31 am      Post subject: Translation/Polish marriage record
Reply with quote

Thank you very much for explaining it in more detail. On the other hand, so many very young men and women under age left their small home village, emigrated to the United States, and lived in big cities like Chicago. I understand the reasons just wonder how they felt ... Some of my Podhale ancestors started out in Chicago, then went on to Wisconsin and started farming there. Country life was more to their liking.
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM