Places:

There are no places in the database

Surnames:

SurnameContactMore info for this contact
Majewski shgalitz more...
Majewski Gailr more...
Majewsky rowland hill more...
Majewski oliver more...
Majewski mkerrigan more...
Majewski jacobsgold more...
Majewski Dorothy more...
Majewski kzgupta more...
Majewski tlmm1960 more...
Majewski szcandre more...
Majewski lasha more...
Majewski mmierzwa more...
Majewski keljmann more...
Majewski maur4mee more...
Majewski Kozlowski more...
Majewski jimbony75 more...
Majewski Diane752 more...
Majewski joefriel more...
Majewski [email protected] more...
Majewski Dombrazowy more...
Majewski dziadzijoe more...
Majewski dziadziacz more...
Majewski annebaclawski more...
Majewski SWojcik more...
Majewski Dlmajewski2004 more...
Majewska roblewsky more...
Majewski croux more...
Majewski Kamson more...
Majewski AgnieszkaK more...

Forum posts:

TopicPost fragmentGo to post
Luslawice, Tarnow county. Legutko Lekawa Lisowski Lopałczyna Lopatczyna Lopatka Łoptka Ludwa Luka Łuka Majeski Majewski Majoski Makowski Malazdra Malinowski Marcowski Mazgay Michalik Migata Migatina Migdatek Mirek more...
Przewloka, Near Parczew, Lublin Parczew? I also had a great-uncle there by the name of Majewski He was a magistrate and also had a farm and I more...
Unidentified place of origin the other floor of the building was the family of Felix Majewski and who was their "servant " but my grandmother Rosalia Figurska! more...
Second "Forefather's Traces Tour" residents of Szafarnia we were told of a gentleman Mr Taduesz Majewski who was writing a book about Szafarnia and the destruction of more...
Emigration from Szaflary, Nowy Targ, Poland Wojciech Szaflary 1909 27 112 Majerczyk Catarzyna Szaflary 1914 26 113 Majewski Fedrick Szaflary 1913 33 114 more...
Polish Podhale book with many surnames 
 ZYDROŃ Teresa Maria
 -Ż- ŻEGLEŃ Dariusz Piotr
 
 ŻUREK Edward TadeuszMajewski more...
Re: Searching for Mary Podwojski According to her son's (Felix Majewski) death certificate Mary Podwojski was married to John more...
Searching for Mary Podwojski him just two children The 1900 census lists Jan or John Majewski as "widowed " Felicia What was Mary Podwojski's husband's marital status more...
Searching for Mary Podwojski him just two children The 1900 census lists Jan or John Majewski as "widowed " more...
Searching for Mary Podwojski According to her son's (Felix Majewski) death certificate Mary Podwojski was married to John more...
Searching for Mary Podwojski in the wrong place for church records Mary Kerrigan of the Majewski family found the passenger record for John more...
Franciszek Penksa and Helen Lojas (HAYNES) KIEBLES (KEBLESH) KULACH KUSEK LOJAS LOJAS (KOSLA KOSLO) LUBERDA MAJEWSKA/ Majewski MAREK Mc DAID MORAN MROWCA NAWIASZ PARA PENKSA/PENKSKI UPDATE: In the more...
Re: photo polish military??? of the picture is the name of the photo studio: “Starza Majewski Tarnow i Iwonicz” The owner was Leon Starza more...
Markowa--Inglot, Flejszar, Bytnar, Szajer, Kud, Cyran, etc. Markowa (Google Maps is our friend) http://www jerzyulman ccjidp eu/Monografia/monografia_Albigowej_Tadeusz_Ulman pdf ElzbietaMajewski more...
Russian records translations Krzynowloga Mala on 9/21 January 1898 at 10:00 PM Appeared Jan Majewski worker 38 and Julian more...
Russian records translations and verified in the marginal note by the priest Fr St Majewski ] unmarried Anna nee Maciakiewicz widow of Pawlowski 32 At the more...
unmarried Anna ouzzle and verified in the marginal note by the priest Fr St Majewski ] unmarried Anna nee Maciakiewicz widow of Pawlowski 32 At the more...
Polish records translations został podpisany Zarządzający Rokicką Parafią zapisujący akty stanu cywilnego Ks St Majewski Thank you more...
Polish records translations został podpisany Zarządzający Rokicką Parafią zapisujący akty stanu cywilnego Ks St Majewski Thank you Karen I understand it's the cyrillic record: http://polishorigins more...
Re: translation of birth records old his wife WITNESSES: Tomasz Rzodkiewicz 29 years old and Franciszek Majewski 28 years old both peasants laborers residing in Mirwy GODPARENTS: Mikołaj more...
Re: Translation please Książnica Naukowa rok 1933? Redaktor : Tadeusz Bystrzycki Compiled by: Jozej Majewski secretary of national police Witold Blazynski justice of regional court On more...
Re: Lopuzno, Sambor (1916-1920): looking for records. Książnica Naukowa rok 1933? Redaktor : Tadeusz Bystrzycki Compiled by: Jozej Majewski secretary of national police Witold Blazynski justice of regional court On more...
Searching for Stephanie Plonia (Ignacy Krysiak, father) Książnica Naukowa rok 1933? Redaktor : Tadeusz Bystrzycki Compiled by: Jozej Majewski secretary of national police Witold Blazynski justice of regional court" On more...
Geographic aids to Research Książnica Naukowa rok 1933? Redaktor : Tadeusz Bystrzycki Compiled by: Jozej Majewski secretary of national police Witold Blazynski justice of regional court More more...
Re: Translation of birth and death record THANK YOU IN ADVAN przez nas podpisany Swiadkowie oswiadczyli ze pisac nie umieja Ksiadz Adama Majewski Pleban Szczeglicki Urzednik Stanu Cywilnego Translated: Year one thousand eight hundred more...
Russian records translations June 1887 at 8:00 AM Appeared Stanislaw Michalik 40 and Florian Majewski 50 both farmers residing in Jelonka and declared that on 16/28 more...
Russian Records Translation - Jaroch and Majewska granddaughter Eleanora Majewska Thanks for your expert help with this Regards KathyMajewski more...
Russian records translations on 5/17 February 1895 at 2:00 PM Appeared in person Jan Majewski laborer residing in Krzynowloga Mala 33 in the presence sof Jan more...
Polish records translations ==Majewski more...
Russian records translations prenuptial agreement The rite of holy matrimony was conducted by Fr Majewski local parish administrator This act was read aloud to the illiterate more...
Russian records translations to the illiterate and signed only by me Fr Piotr Gozdzecki Majewski more...
Russian records translations new style and the marriage ceremony was conducted by Fr Stanislaw Majewski local parish administrator The newlyweds declared that they had concluded no more...
Russian records translations to the sitnesses and signed by me rector and registrar Fr Majewski more...
Franciszek Korczakowski to the sitnesses and signed by me rector and registrar Fr Majewski more...
Russian records translations the presence of Adam Majk farmer from Kruszewo 28 and Jan Majewski farmer from Przedswit 50 that concluded today was the religious more...
Russian records translations Fr Jozef Ossowski administrator of Lubowidz parish registrar of civil acts Majewski more...
Re: Bobrowski Marriage Records wsi Remienkiniu w asystencji swoich rodzicow Kazimierza Bobrowskiego i Barbary z Majewskich tudziez panna Anna Skinderowna dowodzaca zlozona przed nami metryka wycieta z more...
Re: Bobrowski Marriage Records wsi Remienkiniu w asystencji swoich rodzicow Kazimierza Bobrowskiego i Barbary z Majewskich tudziez panna Anna Skinderowna dowodzaca zlozona przed nami metryka wycieta z more...
Re: Bobrowski Marriage Records farmers residing in the village Remieńkiń located in the community of WigryMajewski more...
Re: Polish Marriage Translation help dziewietnascie majaca urodzona tamze z niegdy Tomasza Dylik i Ludwiki z Majewskich malzonkow Dylikow Malzenstwo to poprzedzily trzy zapowiedzi w kosciele parafialnym tutejszym more...
Town of Nawz Ukas? for granted The SS attached states Ed's mother as Virginia Frances Majewski Actually Virginia was the name she choose in America; her polish more...
Russian records translations the presence of witnesses Mikolaj Gwiazda 46 years old and Jan Majewski 52 years old farmers residing in the village Dąbrowy and presented more...
Russian records translations in Uniszki in the presence of Jakob Piskorowski 50 and Leon Majewski 51 farmers residing in Uniszki and presented us with a female more...
Polish records translation – Majewski marriage 1844 plus I would appreciate a translation of the attached records for Piotr Majewski and Katarzyna Małkowska Attached is their 1844 marriage record and what more...
Polish records translations May 10 2015 8:51 pm Post subject: Polish records translation – Majewski marriage 1844 plus http://polishorigins com/forum/viewtopic php?p=21517#21517 -- 3 records done May more...
Re: Polish records translation – Majewski marriage 1844 plus clues"]I would appreciate a translation of the attached records for Piotr Majewski and Katarzyna Małkowska Attached is their 1844 marriage record and what more...
Re: Polish records translation - Majewski marriage 1844 plus discoveries there often seem to be new questions In looking for Majewski records I note that the name seems to be spelled more...
Re: Polish records translation - Majewski marriage 1844 plus ago at 12:06 am Post subject: Re: Polish records translation - Majewski marriage 1844 plus Reply with quote Hi Elzbieta: Thanks for the more...
Re: Polish records translation - Majewski marriage 1844 plus ago at 12:06 am Post subject: Re: Polish records translation - Majewski marriage 1844 plus Reply with quote Hi Elzbieta: Thanks for the more...
Re: Polish records translation – Majewski marriage 1844 plus a baptismal record has not yet been located following custom Piotr Majewski would have been baptized into the Roman Catholic Church at the more...

Blog posts: